что переводил абай > 자유게시판

본문 바로가기
사이드메뉴 열기

자유게시판 HOME

что переводил абай

페이지 정보

작성자 Jarrod 댓글 0건 조회 3회 작성일 24-11-16 20:41

본문

 
 
 
 
 
 
th?q=что+переводил+абай
 
 
что переводил абай [Подробнее...]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Абай (Ибрагим) Кунанбаев (Кунанбайулы) (29июля (10 августа) 1845 – 23 июня) – великий казахский поэт, основоположник новой казахской письменной. Поэт, композитор, философ, политический деятель, борец за права женщин Абай Кунанбаев — один из величайших людей Казахстана. В 1880-е гг. появляются стихи Абая Кунанбаева. Он занимался переводами стихотворений И.А. Крылова, А.С. Пушкина, Иоганна Гёте и Джорджа Байрона. Так, в. Дружба Абая и Пушкина это символ единения русского и казахского народов. Кроме прочего, эта дружба дала еще и интересное переводческое наследие. Биография Абая — ВЕЛИЧИЕ МЫСЛИ АБАЯ: виртуальная. Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова. Среди них: «Кинжал», «Дума», «Дары Терека», «Утес», «Выхожу один я на дорогу». Из крупных произведений он перевел отрывки: «Исповедь», «Измаил Бей», «Вадим», «Демон». У Абая «Келдік талай жерге енді», т. е., «прожил я уж немало лет», «Немало я прошел по жизни», автор переводит: «Теперь мы подошли к такому месту». Новая книга переводов Абая Кунанбаева открывается Предисловием председателя Комитета по культуре Милли Меджлиса Ганиры Пашаевой, главного вдохновителя перевода на азербайджанский язык. Этим большим интересом и любовью к русской литературе объясняется то, что переводы Абая из «Евгения Онегина» уже в 1889 г. стали широко известными по всей Казахской степи. АБАЙ КУНАНБАЕВ. АБАЙ КУНАНБАЕВ — казахский поэт-просветитель, родоначальник новой письменной казахской литературы, композитор. Князь Мирзоев, доктор филологических наук, профессор. Выдающийся мыслитель Абай Кунанбаев внес бесценный вклад в сокровищницу мировой духовности, оставил яркий. Известную поэму Абая «Ескендир» перевел Н.Гянджели. Здесь нужно признать, что переводчик не всегда понимал авторскую мысль, в данном случае — отрицатеьного отношения Абая к Искендеру. Абай перевел на казахский язык «Ночную песнь странника» Иоганна Вольфганга Гёте, мой город шымкент эссе известную ему по стихотворению Михаила Лермонтова «Горные. Абаю оказалась близка поэзия Пушкина, Лермонтова, Крылова, Толстого и других. В русских переводах читал он и мировую классику — Гете и Байрона, Сократа. Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания» («Қара сөздер»). Абай Құнанбаев.





ағылшын тілін оқытудың тиімді әдістері, ағылшын тілін оқытудың заманауи әдістері қазақстанның ең биік тауы, қазақстанның ең биік нүктесі орналасқан тау тек қайтыс болған адамға арналған дұға
интеллект білім және ғылым орталығы
ұлыбритания мектептері
табиғи апаттар презентация
жк centrium крыша
ляйля сұлтанқызы биография
https://aptexi.shop/tomore/dir/pp88 SNS
во сне мешают делать намаз исламский сонник
ram pam pam скачать рингтон
1207 1208 жылдары монғолдар басып алған елдер

.
==============================================================

~~~~~ айналайын ақ жайық эссе ~~~~~

==============================================================
.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.